Po slovensko!
Slovenski jezik je predmet, ki ga v osnovni šoli obiskujemo 8 (9) let. Tudi v srednji šoli je prisoten. Na kakšen način nas bogati in plemeniti?
Na takšen: REVELL: INTERNATIONAL SPACE STATION “ISS” (navodila)
SLO: UPOZORILO: pred sestavo dobro prečitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je označen (1). Slediti sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noži in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake, traka z lepilom in klukce za učvrstilo zalepenih delov (3). Plastične dele očistiti z blagim deterdžentom, sižiti na zraku da bi se sloji barve in preslikači boljše prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti če se deli uklapajo eden v drugi. Počasi nanašati lepilo. Na površinah na katere nanašamo lepilo treba prvo odstraniti hrom in barvo. Manjše dele prvo treba premazati in pšotem oddeliti z rama. (4) (5). Pustiti da se barve dobro posušijo, in šele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslikač posebno zrezati in
Tudi mene je “cliffhanger” konec zmedel.
Jure Godler




30.10.2007 ob 13:49
ISS model?!? Jaoooooo, frik.
30.10.2007 ob 16:10
Joooj, kako mene taka navodila v besnilo spravjo!!! Pa kakšni filmski podnapisi tud spadajo v to kategorijo. Ampak ta, ki je ta navodila prevajal v “slovenščino”, se je ni učil 8 let, sem prepričana, ker najverjetneje ni Slovenec. Sploh!
30.10.2007 ob 16:19
Ker idiot je to prevajal?! Grrr!
30.10.2007 ob 17:06
kriza ja!
30.10.2007 ob 18:05
Nekaj podobnega v navodilih za kolesarski števec: http://strelaingrom.visoko.si/wp-content/uploads/2007/07/sggfsfdfae.jpg
Za hec sem poskeniran tekst malo ozaljšal, ampak je ziher resničen.
30.10.2007 ob 18:41
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!
30.10.2007 ob 18:51
Buldog Count me in
30.10.2007 ob 19:44
AzzQim, hudooooo!
Bogi Trubar se najverjetneje v grobu obrača!
30.10.2007 ob 21:04
Pomoje je finta v tem, da to ni prevajal slovenc, ampak nekdo od tam od koder to prihaja
30.10.2007 ob 21:25
wd sherlock
30.10.2007 ob 21:44
Tole me je spomnilo na neko objavo, ki sem jo zasledil na jokerjevem forumu in je zanimiva zaradi mnogih stvari (bodite pozorni na učiteljičino utemeljitev). Po svoje je tekst prav čudaško vonnegutovski
http://shrani.si/?1m/fN/qNWP9PV/dsc041821.jpg
30.10.2007 ob 22:24
Kako nekaj sižim na zraku?
30.10.2007 ob 22:50
Ahahahahahhaa, reči ti njoj sine, da je Mile Kitić car
31.10.2007 ob 01:08
Sej sm ti hotu ze kj rect pr Skeletorju ampak zdej je slo pa vse to res predalec! Slovenski narod ne more bit zastopan s strani nekoga ki sestaulja internacionalno preslednicno postajo! Mau se zresn, clovek…prosm…
31.10.2007 ob 02:20
G. Gazvoda, pri UČITELJIČINEM POPRAVKU je velika napaka!!! Vrla učiteljica je učenčevo besedno zvezo “pred dva tedna” popravila v “pred dvemi tedni”, kar je povsem narobe! Edino pravilno je “PRED DVEMA TEDNOMA”! Samostalnik TEDEN namreč ni ženskega, ampak moškega spola in ga zato skupaj s pridevniki ob samostalniku sklanjamo po pravilih MOŠKE sklanjatve (I: dva tedna, R: dveh tednov, D: dvema tednoma, T: dva tedna, M: pri dveh tednih, O: z dvema tednoma).
Podobne težave imajo na žalost tudi nekateri Slovenci - rojeni govorci - z besedno zvezo “pred dvemi leti”. Tudi tu je edino pravilno “PRED DVEMA LETOMA”, ker je samostalnik LETO srednjega spola in ne ženskega, zato ga skupaj s pridevnikom sklanjamo po pravilih SREDNJE sklanjatve (I: dve leti, R: dveh let, D: dvema letoma, T: dve leti, M: pri dveh letih, O: z dvema letoma).
Ne vem, kdo je dal tej učiteljici “blagoslov” za poučevanje v šoli, če ne pozna najosnovnejših slovničnih pravil slovenskega jezika …
31.10.2007 ob 09:18
O iznakaženju naše ljube slovenščine sem pisal že tu (in to s strani avstrijskih uradnih organov):
http://kaloh.blog.siol.net/2007/09/09/ne-mi-hodit-po-materinscini/
Godler, BTW: obiskujemo osnovno šolo, predmet pa poslušamo…
31.10.2007 ob 10:04
Glavca, ti pa nisi nič boljši. Tu ne gre za spol, temveč za napako po anologiji z množinsko obliko pred tremi leti/pred tremi tedni. Z učiteljico bi bila najbrž dober par za kak skeč.
31.10.2007 ob 11:02
Ma po mojem je tisti spis nekdo sam naredil, ker če ga ni, je učiteljica res komaj kaj boljša v slovenščini kot “učenec”.
31.10.2007 ob 12:29
MatKurba!Sej vem d jz pisem vse prej kot slovnicno pravilno,aaampak..Znam se potrudit.Res.Najslabse ocenjen spis ever je bil -4.Pa se to samo zato,k je prfoksa misla d nism prebrala Romea in Julije.
31.10.2007 ob 15:20
Najslabše ocenjen spis ever je bil 1. Alah mi je priča.
31.10.2007 ob 17:11
Gre za bogativijo jezika. Da ne rečem enričmentacijo.
31.10.2007 ob 21:56
Ja, učiteljica je gotovo zanimiva ženska. Še posebej mi dogaja tisti “Zelo skopo in površno in skopo”, kot mokrocveteča rož`ca s korenino poezije, ki se je prikradla v drugače vse preveč birokratsko osnovnošolsko slovenščino in nje poučevanje.
Dejan Kaloh: če se začnemo loviti na slovnici, imamo vsi vsaj kdaj pa kdaj maslo na glavi
Težka je, materinščina, težka v božjo…
1.11.2007 ob 16:35
Haha To zihr ni maslo kakšemga Slovenca.
3.11.2007 ob 20:16
… mene je pa ta konc nasmeju.
3.11.2007 ob 21:39
Ker amaterski prevod-f** no!
4.11.2007 ob 22:32
To sem prevajal jaz. Živim v US in naučila slovenščino me moja mama. nikoli nisem še v Sloveniji bil ampak upam da kmalu. Peace Out